Rio 2016 Olympic Games

Rio was selected among other 3 high standard and qualified candidates to host the 2016 Olympic Games. It is the first South American city to host this major event.

Over $14 billion is expected on investiments gathering Federal, State and Municipal governments. It will transport the city to a new economic era providing opportunities in several areas. As ir has never before, Brazil will also direct a large investiment into sports hoping to emerge a new Brazilian sport generation.

In order to organize the visit of all participants we created a pre reservation list. Once you are registered, you'll start receiving all information needed to have a sucessful experience.

Olimpíadas 2016
Jogos Olímpicos Rio 2016

Pela primeira vez desde o início da história do jogos olímpicos uma cidade sul americana é escolhida para sediar este evento mundial.

Os efeitos desta vitória já começa a ser sentido no Rio com o redesenho e a reestruturação urbana que hoje vive a cidade. Além do benefício financeiro imediato, os maiores ganhos serão com as novas oportunidades em diversas áreas absorvendo cada vez mais capital humano. Assim como para a Copa do Mundo, estima-se que os hotéis e serviços turísticos estarão esgotados meses antes ao início dos jogos.

Para que seja possível organizar a visita de todos interessados em fazer parte deste grande evento, criamos uma lista de pré-reservas onde a pessoa poderá receber todas as informações necessárias para melhor planejar sua viagem. Envie sua mensagem para:

 
Rio Juegos Olímpicos 2016

Rio fue seleccionado entre otros 3 candidatos calificados para recibir los juegos Olímpicos 2016. Es la primera ciudad sudamericana a acoger este importante acontecimento. Más de 14 millones de dólares son esperados en inversiones Federales, Estatales y Municipales. Esto transportará la ciudad a una nueva era económica proporcionando oportunidades en varias áreas.

Como nunca antes, Brasil también dirigirá una grande inversión en deportes provocando el surgimiento de una nueva generación de deporte Brasileña.

Para que sea posible organizar la visita de todos interesados en formar parte de este gran evento, creamos una lista de pre-reservas donde la persona podrá recibir todas informaciones necesarias para mejor planear su viaje.

 

Carnival

After the world cup we live now a countdown to the largest outdoor show of the planet! We offer full assistance for a carnival experience in Rio de Janeiro! 4 to 5 night acommodation options, special tickets including round trip shuttles, private tours in Rio and transfers airport/port to hotels located in Copacabana, Ipanema, Leblon or Downtown. Don't waste time, make sure you're taking part of this exciting event!. Contact us: info@rioplus.net or skype: rioplus *For those who wish to be part of the parade, we offer special prices for costumes!

Carnaval
Carnaval

Está chegando o maior show em céu aberto do planeta! Para participar do concorrido carnaval carioca, nós damos toda assistência organizando a sua participação. São 4 a 5 noites de hotel, ingressos especiais com translados IDA/VOLTA, passeio além das concorridas atrações da cidade e transfers aeroporto/porto aos hotéis da zona sul e centro do Rio. Não perca tempo, garanta já a sua participação fazendo sua reserva através do email: info@rioplus.net ou skype: rioplus *Preços especiais para fantasias para os que desejarem desfilar!

 
Carnaval

La demostración más grande del cielo abierto del planeta está llegando! Para participar del carnaval concurrido de Carioca, nosotros ofrecemos toda la ayuda organizando su participación. De 4 a 5 noches de hotel, boletos especiales con transfers IDA/VUELTA, paseo por la ciudad y transfer de aeropuerto/puerto hasta los hoteles de la zona sur y el centro del Río. No pierdas tiempo, garantizar su participación realizando su reserva através del correo electrónico: info@rioplus.net o skype: rioplus

*precios especiales para fantasías para aquellos que deseen desfilar!

 

New Year's Eve

Most hotels at the beach request prepayment and minimum stay packages. This is the second largest event of the city, so pre booking is also recommended.

Rio new year's is a great party that takes place at the city's most famous beach: Copacabana. Thousands of people traditionally dressing white meet at the beach to greet and welcome together the New Year. While people are arriving local bands play live songs on stages that were preset on the sand. Ar midnight a firework show is set off for almost half an hour end the first flowers are thrown to the ocean with all kind of wishes to Iemanja, the African Goddness of the Waters.

Ano Novo - Réveillon
Réveillon

No último dia do ano cerca de duas milhões de pessoas são aguardadas na praia mais famosa do Rio. Enquanto aguardam a chegada do ano que se aproxima, som de bandas locais animam o público em palcos armados sobre a areia de Copacabana.

A meia noite explode um show de fogos de artifícios levando mais pessoas as janelas para dar boas vindas ao novo ano que chega.

Neste período, os hotéis reservam mínimo de 3 noites e oferecem um café da manhã estendido no primeiro dia do ano. Para fazer parte desta grande festa, disponibilidade de rede hoteleira, assim como valores e reservas nos envie uma mensagem por email.

 
Año Nuevo

La mayoría de los hoteles cerca de la playa solicitan pagamiento adelantado y paquetes minímos de estancia. Éste es el segundo acontecimiento más grande de la ciudad, todavia reservas adelantadas también son recomendadas.

Año Nuevo de Rio es una gran fiesta que ocurre en la playa más famosa de la ciudad: Copacabana. Tradicionalmente millares de personas ponen trajes blancos en la playa para saludarse y para bien venir el Año Nuevo. Mientras las personas van llegando grupos musicales hacen presentaciones vivas sobre escenarios construidos en la arena. En la medianoche una demonstración del fuego artificial se lanza casi por media hora y las primeiras flores son lanzadas al océano con todo los tipos de deseos a Iemanja, la diosa africana de las aguas.

*En los últimos años habíamos promovido uno de la mejor fiesta de Año Nuevo de la ciudad junto con algunos promotores de los E.E.U.U. en un ático en la playa de Copacabana. Compruebe los photos.

 

Business Trip

Incentive groups, MBA, Universities and School programs.

Rio is often chose to be part of institutional programs and school trips. While the students accomplish their learning and jobs they can enjoy and experience the diversity and aspects of brazilian culture, economic and life style.

Mining Congress: This event look place in the state of Minas Gerais where most of our gem stones come from. Rio was the shining moment of the meeting where the participants could enjoy the beauties of the city.

Eventos - Business Trip
Eventos e Congressos

O Rio atrai naturalmente determinados eventos. Além de ser a segunda maior cidade do país, possui diversos espaços alternativos que vão de encontro com as necessidades de cada grupo. São grupos de incentivos, pesquisadores, universitários, setores ligados a cultura, moda, viagens, náutica, óleo e gás, todos com interesses focados em vocações naturais do estado.

Já realizamos eventos ligados a maioria das áreas citadas e também outros que fizeram no Rio a extensão de seu evento como no caso de uma conferência em mineração realizada em Minas Gerais.

Operamos desde a logística, acomodações e todas as necessidades específicas de cada grupo. Orçamentos sob consulta.

 
Business

Grupos de Incentivos, MBA, Programas de Escuelas y de Universidades.

Frecuentemente Rio es ruta obligatoria como parte de programas universitarios, escuelas y viajes institucionales. Mientras los estudiantes logran su aprendizaje y trabajos ellos pueden disfrutar y experimentar la diversidad de los aspectos del estilo brasileño de la cultura, vida y economia.

Congreso de la Explanación Minera: Este acontecimiento ocurrió en el estado de Minas Gerais donde se extrae la mayor parte de piedras brasileñas. Rio fue el momento brillante de la reunión donde los participantes podrían disfrutar de las bellezas de la ciudad.

2014 Soccer World Cup

With the opening in São Paulo and final at the famous Brazilian stadium located in Rio de Janeiro, Maracanã, the 2014 soccer world cup had 12 host cities. Adding the cultural diversities to a contagious spirit, Brazilians seduced about 1 million of visitors that according to a survey published by the Official tourism bureau, 95% replied that intended to return to the Country.

Copa do Mundo
Copa do Mundo 2014

Com a abertura em São Paulo e encerramento no mais famoso estádio brasileiro no Rio de Janeiro, o Maracanã, a copa do mundo 2014 percorreu 12 cidades sedes. Com suas diversidades culturais e uma alegria contagiante, a torcida brasileira seduziu os cerca de 1 milhão* de turistas que vieram para o evento, e que segundo pesquisa divulgada pelo Ministerio de Turismo, 95% respondeu que pretende voltar ao Brasil.

 
Mundial de Futbol 2014

Con la abertura en São Paulo y final en el estadio brasileño más famoso, el Maracanã, la Copa del mundo 2014 recorrió 12 ciudades sedes. Con sus diversidades culturales y una alegría contagiante, la afición brasileña sedujo cerca de 1 millon* de turistas participantes de la copa, según la investigación divulgada por el ministerio del turismo, dónde 95% contestó que se prepone volverse al Brasil.